Главная / Старшие классы / Родной язык и литература

Современная школа в условиях полиэтнической среды

Скачать
19.79 КБ, 295710.docx Автор: Жаркова Мария Александровна, 20 Мар 2015

Современная школа в условиях полиэтнической среды

эссе

В современном мире остро стоит вопрос миграции. Поэтому мультинациональные и многоязычные государства вынуждены проводить определенную языковую политику с целью регулирования введения, применения, развития и распространения языков на своей территории в различных административных и образовательных учреждениях региона. Государство организует различные языковые курсы для взрослых и детей, а школьники по закону должны получать образование. Поэтому иностранные языки и языки национальных меньшинств повсеместно входят в школьные программы, а расширение транснационального сотрудничества создает реальную мотивацию для обучения. В связи с этим в современной методике преподавании русского языка наметились три направления: русский как родной, русский как неродной и русский как иностранный [1, 28].

Калининградские образовательные учреждения в настоящее время с большой скоростью наполняются детьми переселенцев из Таджикистана, Узбекистана, Казахстана, а также Украины. В большинстве случаев в классе появляются новые ученики, не владеющие русским языком ни в устной, ни в письменной форме. Поэтому учитель должен дать не только уровневые знания всему классу, но и обучить русскому языку как неродному. Как возможно это сделать?

Т.М. Балыхина предлагает методику проведения таких уроков. Урок должен проводиться с постоянным составом учащихся и строится с учетом программы обучения. При построении урока важно придерживаться индивидуализации – условия, обеспечивающего работу каждого учащегося в доступном темпе, стимулирование способностей и создание учебной перспективы в отношении конкретного обучающегося. Главный критерии качества такого урока состоит не столько в разнообразии тех или иных видов работы, сколько в достижении целей урока, в динамике обучения. Этапы урока русского как неродного в целом такие же, как и урока русского языка как родного: организационный этап, установка целей, введение нового материала, тренировка, формирование навыков и умений, оценка деятельности учащегося и, наконец, формулирование домашнего задания [2, 53].

В помощь учителю предлагаются специализированные учебники, в которых первым средством становится формирование метапредметных умений у учащихся. «Иностранцу» важно объяснить не только грамматику русского языка, но и показать связь языка и русской культуры, истории, географии. Главным условием любого учебника является его лингвистическая составляющая, которая включает в себя специально отобранный материал, систему упражнений и заданий, нацеленную на умения сопоставлять, анализировать, моделировать языковые явления, а также сопоставлять языковые факты. Еще одним принципом такого учебника является принцип вариативности – у ребенка должен быть выбор вида той или иной деятельности, уровня сложности, а также способа выполнения задания [3, 205, 207].

Одним из методов освоения языка может быть игра. Это наиболее успешный вид деятельности. Ведь любой ребенок сможет обыграть какую-либо ситуацию. В этом случае отрабатывается умение составлять диалоги, отвечать на поставленные вопросы, а также задавать свои.

Но как возможно применить это на практике? Современные общеобразовательные школы пока не готовы к этой методике. Возможно, удачное апробирование такой программы состоялось бы, например, в подготовительном классе, в группе, в которой дети будут на одном языковом уровне, но вряд ли в классе с родным русским языком. Ученику-билингву становится не только сложно адаптироваться в коллективе, но и включиться в образовательный процесс. Как в таком случае выработать мотивацию к обучению у учеников, когда они испытывают дискомфорт, смущение, страх быть осмеянными за неверно сказанное слово?

В данной ситуации важно проводить работу с родителями. Они должны помогать закреплять в домашних условиях те языковые навыки, которые ребенок получает в школе, общаясь на русском языке, читая, просматривая мультфильмы – фильмы (в зависимости от возраста ученика). Только тогда будет результат. В противном случае, обучение, направленное на передачу знаний, становится неэффективным.

Список использованной литературы:

  • Ахметова Г.Д. Русский язык в плоском мире // Актуальные вопросы функционирования русского языка как неродного: сб.статей. – М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2014. – 212 с.
  • Балыхина Т.М. Урок русского языка как неродного// Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. – М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. – 185 с.
  • Хамраева Е.А., Кочергина И.А. Общие принципы организации преподавания русского языка и литературного чтения в школах с русским (неродным) и родным (нерусским) языком обучения // Актуальные вопросы функционирования русского языка как неродного: сб.статей. – М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2014. – 212 с.

  • Автор: Жаркова Мария Александровна
    Похожие материалы
    Тип Название материала Автор Опубликован