Интегрированное бинарное занятие (ОБЖ и Английский язык)
Тема: Первая медицинская помощь в ЧС
• 1 Пояснительная записка ---------------------------------------------------------- 3
• 2 Explanatory note -------------------------------------------------------------------- 4
• 3 Мотивация --------------------------------------------------------------------------- 5
• 4 Хронокарта занятия --------------------------------------------------------------- 6
• 5 Цели занятия ------------------------------------------------------------------------ 7
• 6 Актуализация опорных знаний ----------------------------------------------- 9
• 7 Блок информации ----------------------------------------------------------------- 23
• 8 Практическая работа. Ролевая игра. ---------------------------------------- 35
• 9Энергизаторы ----------------------------------------------------------------------- 41
• 10 Блок контроля -------------------------------------------------------------------- 51
• 11 Эталон ответов ------------------------------------------------------------------- 56
• 12 Глоссарий -------------------------------------------------------------------------- 62
• 13 Рефлексия ------------------------------------------------------------------------- 65
• 14 Литература ----------------------------------------------------------------------- 67
Пояснительная записка
Данное методическое пособие по теме: «Первая медицинская помощь» предназначено для преподавателей и студентов медицинских училищ и колледжей.
Мир, в котором мы живем, полон опасностей. Они подстерегают человека в быту, на отдыхе. Человечество накопило богатый опыт выхода из опасных ситуаций. Если мы усвоили его, то, попав в любую ситуацию, опасную для жизни, сумеем подавить в себе страх, и будем действовать так, как того требуют обстоятельства. Знание определенных правил помогает нам и в том случае, если ситуация не знакомая, так как в своей памяти мы всегда отыщем аналогичную ситуацию, проанализировав её, сможем определить верные способы своего поведения.
Explanatory note
This methodical manual is destined for the teachers and students at medical schools and colleges.
The world in which we live is full of hazards. They wait for us in home, on vacation and everywhere. Mankind has accumulated a wealth of experience out of the dangerous situations. If we have learned it, then, once in any situation threatening to life, we’ll be able to overcome our fear, and we’ll act, as circumstances require. Knowledge of specific rules helps us if the situation is unfamiliar, as in our memory we will always find a similar situation.
Мотивация
Человек в течении всей своей жизни находится в мире опасностей, от которых зависит его здоровье и продолжительность жизни. Умение распознать их, оценить степень риска, своевременно принять защитные меры, позволяет предупреждать неблагоприятные воздействия на организм и предотвратить смертельный исход.
Здоровье пораженных в катастрофе, в несчастных случаях в быту и промышленности зависит от умения медицинского персонала правильно оценить возникшую ситуацию, своевременно принять единственное верное решение и реализовать его на практике.
Эти профессиональные навыки формируются и развиваются на практических занятиях по ОБЖ , в дальнейшем закрепляются и совершенствуются на таких занятиях как: ОСД в хирургии, реанимации , БЖ и медицине катастроф.
На данном практическом занятие решаются очень важные задачи обучения:
Представление информации, передача знаний, развитие навыков в процессе межличностного и группового взаимодействия , что приводит к формированию общих и профессиональных компетенций студента, понятие общих компетенции объединяют: Общение, принятие решений , слаженное взаимодействий в группе, анализ своего поведения.
Профессиональная компетенция: умение действовать в заданной ситуации , соединять теоретические знания с практическими действия, овладевать приемами медицинской помощи, добиваться выполнений принятых решений.
Знание профессиональной лексики на английском языке раскрывает для студентов медицинских учебных заведений широкие возможности общения с людьми других государств, стажировки, обучения , работы за границей т.к английский язык-язык международного общения
Именно эти компетенции необходимы специалистам среднего звена, что бы быть востребованным на рынке труда.
Цели занятия
1 – Формирование общих компетенций.
- Общение на русском и английском языках.
- Закрепление и расширение лексических навыков, как на русском, так и на английском языках.
- Развитие коммуникативных навыков.
- Воспитание культуры общения и чувство ответственности, как за свое, так и за здоровье чужого человека.
- Принятие решений.
- Слаженное взаимодействие в группе.
- Анализ своего поведения.
2 – Формирование обще-профессиональных компетенций
- Распознать и оценить опасности среды обитания человека.
- Определить способы защиты от них.
- Уметь действовать в заданной ситуации.
- Соединять теоретические знания с практическими действиями.
- Приобретать навыки в ликвидации последствий экстремальных ситуаций.
- Овладеть приемами медицинской помощи.
- Добиваться выполнения принятых решений.
- Оказывать помощь и взаимопомощь в случае их необходимости.
- Цель ПМП:
- сохранение жизни пострадавшим, уменьшение опасности
- тяжелых последствий поражения , создание условий для транспортировки.
- The aim of the first medical aid
- is to save the injured person’s life, to decrease
- the life-threatening damages and to arrange the transportation.
- Энергизаторы
- (упражнения для снятия эмоционального напряжения)
- Студенты получили задание подготовить к этому занятию стихи и пословицы о медицинской профессии.
- Студенты Медицинского училища №8:
- Да будет медицина всегда и везде,
- В огромной стране и в малой избе .
- Ведь тело и дух укрепить ей под силу .
- Да здравствует наша профессия- медицина!
- Пословицы. Proverbs.
- Задание: соотнести английские пословицы с переводом на русский язык.
- 1. A merry heart does good like a medicine.
- 2.A sound mind in a sound body.
- 3. He laughs at a scar that never felt a wound.
- 4. Because all the sick do not recover therefore medicine is not an art.
Практическая работа.
Ролевая игра.
В оказании ПМП пострадавшим учувствуют две бригады:
I бригада – студенты английского-медицинского колледжа.
II бригада – студенты ГБО СПО МУ №8 ДЗМ.
Задание:
- Ситуационную задачу № 1 выполняют студенты МУ№ 8 города Москвы.
- Студенты английского мед. колледжа – перевод.
Задачу № 2 выполняют студенты английского мед. Колледжа, студенты МУ №8 – перевод.
Задачу №3 выполняют МУ №8, студенты английского мед. колледжа – перевод.
Задачу №4 студенты английского мед. колледжа, студенты МУ№8 – перевод.
Ситуационные задачи.
Задача №1.
Играя в теннис, спортсмен упал и сломал пальцы на правой руке.
Окажите ПМП пострадавшему.
Задача №2.
Петя на уроке физкультуры в гимнастическом зале неудачно прыгнул и повредил верхнюю конечность в лучезапястном
суставе. Преподаватель физкультуры отправил его в мед. пункт, где ему была оказана ПМП.
Как оказать ПМП при повреждении лучезапястного сустава?
Задача №3.
У пострадавшего в автомобильной катастрофе сломано бедро.
Окажите ПМП пострадавшему.
Задача №4.
У выхода из метро, мужчина среднего возраста (по виду 40—45 лет) внезапно потерял сознание. Окажите ПМП пострадавшему.
Блок контроля.
Назвать медицинские средства защиты и манипуляции
Задания
Дополнить ответ на
русском и английском
языках
1.
Применяется для удаления …
2.
Используется при …
3.
Применяется для …
4.
Для предупреждения развития травматического шока, перед транспортировкой, необходимо провести …
Интегративно–модульная карточка II. Тема: «ПМП»
1.
При остановке дыхания необходимо провести … методом ….
2.
При переломах конечности применяется табельное средство …
3.
При остановке сердечной деятельности и дыхания необходимо провести … и …
4.
Транспортная иммобилизация открытого перелома с помощью …
Тест по теме: «ПМП»
Задание: выберите один правильный ответ.
1) К мероприятиям ПМП относятся :
а) хирургическая обработка раны в стационаре леч.учереждения.
б) профилактика гриппа.
в) иммобилизация перелома ребер.
г) удаление зуба.
2)При переломе фаланг пальцев фиксируются суставы:
а) фаланги пальцев.
б) локтевой сустав.
в) фаланги пальцев и локтевой сустав.
г) лучезапястный и локтевой суставы.
3) При переломе лучезапястного сустава фиксируются суставы :
а) лучезапястный и локтевой
б) лучезапястный
в) локтевой
г) фаланги пальцев и локтевой.
4) Медицинскими средствами оказания ПМП являются :
а) ИПП – 11
б) индивидуальная аптечка (АИ 2)
в) жгут ленточный , резиновый.
г) все выше перечисленное.
5) Максимально допустимое длительность клинической смерти :
а) 1-2 минут.
б) 5-7 минут.
в) 10-15 минут.
г) 15-20 минут.
6)ИПП -11 применяется :
а) дегазации ОВ на коже и одежде
б) дезинфекции в помещении
в) санитарной обработки
г) дезактивации .
7)Укажите положение головы пострадавшего для обеспечения проходимости дыхательных путей.
а) согнута вперед.
б) запрокинута назад.
в) все ответы верны.
Г) повернута на бок.
8)Ваши действия в случае клинической смерти потерпевшего.
а) проводить реанимацию на месте.
б)немедленно вызвать скорую помощь
в) позвать на помощь окружающих.
г) все выше перечисленное.
9)Признаки эффективной реанимации :
а) сужение расширенных зрачков и появление пульса на сонной артерии.
б) расширение суженных зрачков, расширение грудкой клетки при вдувание.
в) расширение зрачков, непроизвольное подергивание пальцев.
г)отсутствие реакции зрачков на свет.
10)Частота компрессий на грудную клетку в минуту составляют :
а) 50.
б) 70.
в) 20
г) 100
Эталоны ответов:
Карточка №1:
1. ИПП-11 применяется для удаления отравляющих веществ с кожи и одежды (дегазация).
2. используется при бактериологическом, радиационном, химическом поражении, травматическом шоке.
3. наложения асептической повязки при ранениях и ожогах.
Карточка №2:
0- --- «5» отлично
1-2 ----- «4» хорошо
3-4 ----- «3» удов.
5 и более – «2» неуд.
Эталоны ответов.
Тесты:
1
в
6
а
2
в
7
б
3
а
8
г
4
г
9
а
5
б
10
г
Критерии оценок:
0-1 ----- «5» отлично
2-3 ----- «4» хорошо
4-5 ----- «3» удов.
6 и более – «2» неуд.
Test “First Aid”
1. Who needs the first aid?
a. injured person b. healthy person c. sick person
2. What means “SOS”?
a.“Save our souls” b. “Save our sleep” c. “Save our school”
3. You give the first aid:
a. after the doctor’s visit b. before the doctor’s visit c. in the hospital
4. What is the Russian for ‘bleeding’?
a.кровоизлияние b.кровотечение c. кровообращение
5. When the fracture is in the limbs, you need:
a. a tourniquet b. a plaster cast c. an aseptic dressing
6. The aim of the first aid is:
a. to treat the injured person; b. to save the injured person’s life;
c. to do some medical procedures
7. The MIC team includes:
a. paramedics b. surgeon c. nurse
8. If a person has a bleeding from his nose you must:
a. put a warm compress b. ask him to close his nose c. put a cold compress
9. What is the English for ‘перелом’?
a. shocking b. poisoning c. fracture
10. The broken place is usually
a. itching b. covered with rash c. deformed
Ответы: «First Aid»
a
6
b
2
a
7
a, c
3
b
8
c
4
b
9
c
5
b
10
c
Критерии оценок: Proverbs
0-1 ----- «5» отлично 1-b, 2-c,3-a,4-d
2-3 ----- «4» хорошо
4-5 ----- «3» удов.
6 и более – «2» неуд.
ГЛОССАРИЙ
• 1. first aid – первая помощь
• 2. an injured person – раненый человек
• 3. accident – несчастный случай, авария
• 4. to decrease - уменьшать
• 5. life-threatening damages – жизненно-опасные повреждения
• 6. to arrange – организовать
• 7. MIC medical intensive care – медицинский интенсивный уход
• 8. qualified medical care – квалифицированный мед. уход
• 9. specialized medical help – специализированный мед. уход
• 10. medication – лекарство
• 11. equipment – оборудование
• 12. emergency – неотложная мед. помощь
• 13. life-saving procedures – жизненно спасательные процедуры
• 14. personal first aid kit – индивидуальная аптечка
• 15. shocking – шок
• 16. poisoning – отравление
• 17. antibacterial – противомикробный
• 18. radio protective – радиозащитный
• 19. chemical dangerous agents – химически опасные вещества
• 20. skin – кожа
• 21. CPR cardio-pulmonary resuscitation - сердечно-дыхательная реанимация
• 22. dressing dag – перевязочный пакет, повязка
• 23. wound – рана
• 24. burnt person – обожженный человек
• 25. bleeding – кровотечение
• 26. tourniquet – жгут
• 27. limb – конечность
• 28. plaster cast – шина
• 29. assisting means – подручные средства
• 30. wrapper – закрутка
• 31. belt – пояс
• 32. steak – палка
• 33. linen cloth – ткань из белья
• 34. fracture – перелом
• 35. hip – таз
• 36. neck – шея
• 37. chest – грудная клетка
• 38. roller – валик
• 39. pelvis joints – тазобедренные суставы
Литература.
• Н.В. Косолапова, Н.А. Прокопенко. Основы безопасности жизнедеятельности. Москва, «Академия» 2010 год.
• В.В. Марков, В.Н. Латчук и др. Основы безопасности жизнедеятельности 11 класс. Москва, «дрофа» 2003 год.
• Смирнов А.Т., Мишин Б.И., Васнев В.А. Основы безопасности жизнедеятельности. Основы медицинских знаний и здорового образа жизни: 10 – 11 класс. Москва 2003 год.
• Смирнов А.Т., Мишин Б.И., Ижевский П.В. Основы медицинских знаний и здорового образажизни6 учебник для 10 – 11 классов общеобраз. уч. / под общ. ред. А.Т. Смирнова - 6 – е. изд. – М., 2006.
• Tony Grice “Nursing” – Publishing house “Oxford”.
• «Англо-русский медицинский энциклопедический словарь». Изд. дом «ГЭОТАР – МЕД», Москва 2003г.
• Русско-англ мед. словарь – разговорник. Изд. «Русский язык», Москва 2001г.
Автор: Сесь Нинель Викторовна