ДИАЛОГ КУЛЬТУР НА УРОКАХ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
· Доказано, что при последовательном овладении двумя языками второй язык, хотим мы этого или нет, неизбежно усваивается на основе первого. К тому же первый является ведущим в развитии и определяет интеллектуальную картину мира. В этом аспекте возможность сравнивать литературные произведения русских авторов с близкими по смыслу, проблематике, образам произведениями родной литературы, находить в них общие черты и различия, обусловленные национальной спецификой, возможность сравнить русское слово со словом родного языка делает уроки литературы очень привлекательными.
· Как показывает опыт (для меня в частности) наибольшую трудность в представляет интерпретация и анализ текста, особенно поэтического. Как явление искусства, художественный текст требует при анализе внимательного, вдумчивого, бережного отношения, когда мы не только опираемся на знания, логику, память, но и откликаемся всем миром наших чувств, души, сердца, делаем нравственно-интеллектуальные усилия. Как бы хорошо ни был подготовлен класс, в нашей ситуации – ситуации двуязычия – всегда стоит проблема непонятных слов.
· Преподавание литературы в концепции диалога культур мне нравится еще и тем, что способствует активизации творческих способностей и познавательной деятельности учащихся.
· Толерантность, сформированная в итоге вдумчивой и кропотливой деятельности, сделает личность нашего воспитанника духовно богатой, способной быть посредником между культурами разных народов.
Автор: Рания Файзрахмановна