Сценарий театрализованного представления на английском языке по сказке «Золушка»
Автор сценария:
Тухбатуллина Ольга Александровна
учитель английского языка
Экономической школы «Центральная»
г. Астаны
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Возможности использования приема драматизации при обучении иностранному языку неизменно остаются предметом живого интереса.
Драматизации являются серьезным подспорьем при изучении иностранного языка. Для молодого педагога важным является заинтересовать детей языком, не дать потеряться интересу детей. Игры-драматизации, инсценировки, театральные постановки служат стимулом к овладению иностранной речью, помогают создать ситуацию, в которой желание речевой деятельности у дошкольников значительно опережает языковые возможности, создавая тем самым исключительно благоприятные условия для усвоения новых знаний, развития навыков употребления лексических единиц и речевых образцов.
Драматизация является одной из форм сказкотерапии. Сказкотерапия – это направление практической педагогики и психологии, способ передачи ребенку необходимых моральных норм и правил. Основными задачами сказкотерапии являются:
· Социализация ребенка, помощь в адаптации к окружающей среде, развитие коммуникативных способностей и навыков, воспитание уверенности в себе
· Воспитание необходимых моральных норм и правил. Коррекция стиля поведения
· Развитие фантазии, творчества, ассоциативного мышления
· Развитие памяти, внимания, мышления
Технология сказкотерапии (по О.А. Шороховой) активно используется в работе с детьми, так как сказка становится своего рода «мостиком» между рациональным мышлением взрослого и образным, «волшебным» миром ребенка, в котором не существует абстракций и все происходит здесь и сейчас. Сказка становится средством, которое позволяет ребенку присваивать нормы, смыслы, ценности, модели поведения в различных сложных ситуациях. Идентификация ребенка с героями сказки помогает понять, что и у других имеются такие же проблемы и переживания, как и у него. Драматизация позволяет ребенку психологически сблизиться с героем сказки, пережить его победы и поражения, счастье и беду. Поэтому метод сказкотерапии способствует личностному росту ребенка.
Героиня выбранной нами сказки, Золушка, очень много работает и жизнь ее полна тяжелых испытаний. Но все эти испытания не сломили характер Золушки. Принц выбирает ее за доброту и искренность, и наградой за самые лучшие качества девушки становится счастливая жизнь во дворце. Данная сказка на примере главной героини воспитывает в детях доброту, терпимость, гуманное отношение к окружающим, любовь к труду, помогает детям осознать, что ничего не дается легко: «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда».
Технология сказкотерапии многогранна и вариативна, сказки помогают убрать из воспитательно-образовательного процесса сухой назидательный тон, избежать скуки на занятиях.
Подготовка спектакля проходит в рамках кружковой работы. В ходе тщательной подготовки спектакля у преподавателя появляется возможность в живой и ненавязчивой обстановке довести до автоматизма необходимые для учебного процесса навыки (коррекция произношения, работа над интонацией, лексикой, грамматикой) – возможность, которой он зачастую бывает лишен на обычном занятии из-за ограниченности выделяемого времени. С этой целью преподаватель может добавлять по своему усмотрению различные лексические и грамматические элементы, которые в игровой форме усваиваются значительно легче и быстрее.
Сценарий мини-спектакля, представленный в данной разработке, написан в стихотворной форме. Все реплики пьесы были зарифмованы, с целью облегчить процесс запоминания школьниками сложных структур. Нужно отметить, что в ходе репетиций ребята непроизвольно запоминают не только свои слова, но и реплики своих товарищей. Таким образом, драматический метод обучения детей английскому языку активизирует даже самых невнимательных, малоактивных ребят.
На занятиях при работе над спектаклем широко применялась технология развития навыков сотрудничества. В ситуации взаимодействия со сверстниками дети становятся более самостоятельными, независимыми, начинают точнее оценивать себя и других, при этом растет их творческая активность и социальная компетентность. Технология развития сотрудничества ребят со сверстниками на занятиях позволяет не только обогатить взаимоотношения детей в процессе подготовки спектакля, но и качественно подготовить их к решению повседневных задач в общении и взаимодействии, поможет заложить основы личностно-социальной компетентности детей, воспитать их отзывчивыми, добрыми людьми.
В ходе работы над спектаклем был использован метод самоуправления (ребенок назначается на роль «учителя» и закрепляет с другими детьми – «учениками» новые слова и грамматические конструкции в различных игровых ситуациях). Данный метод является очень эффективным в работе со школьниками, так как у ребят повышается внимательность, работоспособность, мотивация, интерес к изучению иностранного языка, развиваются коммуникативные и социальные навыки, воспитывается уважение друг к другу, снимается зажатость и боязнь возможных неудач.
Сценарий написан с учетом возрастных и психологических особенностей старшего дошкольного возраста и базируется на сюжетной основе, где основными действующими лицами становятся дети в образе знакомых сказочных персонажей. С детьми, испытывающими сложности в произношении, запоминании новой лексики и сложных грамматических структур, ведется индивидуальная работа, отрабатываются отдельные сцены мини-спектакля.
При работе над спектаклем нами были определены следующие задачи:
1) Образовательные:
· Знакомить детей с литературой стран изучаемого языка, с культурой англоязычных стран
· Учить работе в команде
· Пополнять словарный запас
· Тренировать четкое произношение
· Учить пользоваться интонациями, выражающими основные чувства
· Снимать зажатость и скованность, формировать интерес и мотивацию к дальнейшему изучению английского языка
2) Развивающие:
· Развивать зрительное и слуховое внимание, память, наблюдательность, находчивость, фантазию, воображение, образное мышление
· Развивать коммуникативные, социальные и культурные навыки
3) Воспитательные:
· Активизировать познавательный интерес детей
· Воспитывать навыки межличностного общения
· Воспитывать доброжелательное отношение друг к другу
Предварительная работа:
· Беседа по истории сказки «Золушка», ее содержанию
· Рассматривание иллюстраций, просмотр презентации по сказке «Золушка», просмотр мультфильма «Золушка» на английском языке, озвучивание детьми эпизодов сказки (игра «Переводчики»)
· Распределение ролей. Анализ характеров персонажей, «вхождение в образ» с помощью мимики, жестов. Работа над интонационной выразительностью речи
· Подготовка выставки, посвященной сказке «Золушка» (нарисовать любимого персонажа, любимый эпизод сказки, создание пальчикового театра из соленого теста.
· Подготовка костюмов, декораций (привлечение родителей к данной работе)
Методы и приемы в предварительной работе:
· Использование ТСО (музыкальное сопровождение, медиапроектор)
· Приемы, направленные на создание положительного эмоционального настроя ребенка (игровые ситуации, музыкальное сопровождение, наглядность)
· Приемы развития творческих способностей (отражение детьми образов персонажей в творческих работах)
· Использование проблемных вопросов и ситуаций
· Индивидуальная работа и дифференцированный подход
· Использование метода самоуправления
Материалы и оборудование:компьютер, музыкальный центр, медиапроектор (для показа презентации PowerPoint по сказке «Золушка» в предварительной работе и видеофильма, созданного в программе Windows Movie Maker, с переведенными субтитрами и картинками по сказке, которые используются в качестве дополнительных декораций в мини-спектакле), альбомные листы, цветные карандаши, фломастеры, гуашевые краски, кисточки, ватман, ножницы, клей, цветная бумага, вырезки из журналов для создания коллажа, костюмы персонажей сказки.
Декорации и атрибуты: две ширмы (дом Золушки и дворец); метла; лист с перечнем домашних дел, свернутый в рулон; стол; игрушечная посуда; муляжи фруктов; зеркало; стулья; два трона; воздушные шары; часы.
Танцевальный ряд:«Танец мачехи и сестер», «Появление Феи», «Придворный танец», «Приезд Золушки на бал», «Вальс. Полночь», «Принц нашел Золушку».
Словарная работа:активизация лексических и грамматических структур, изученных в течение учебного года: активизируется умение детей здороваться и прощаться друг с другом (good morning, hello, bye-bye) , использовать часто встречающиеся в речи глаголы (to go, to want, to help, to dance, to play, to run, to love), элементы одежды (a dress, a blouse), описывать людей и предметы (kind, good, nice, pretty, slim, happy, small, old), кроме того, активизируется пассивный вокабуляр детей – конструкции, которые они слышат от педагога практически на каждом занятии (How are you? Look at me! Let’s play! Come here, please! Close your eyes!).
Данный спектакль можно поставить во время занятия, он может стать отдельным номером любого концерта или конкурса сказок, а также может лечь в основу детского праздника с английским уклоном. Представленный в разработке сценарий рекомендуется использовать для младшего школьного возраста.
Интерпретация сценария на русском языке может быть использована при постановке театрализованного представления с детьми, не изучающими английский язык.
CINDERELLA
I
(Звучит музыка. Золушка подметает пол. Входитотец.)
Cinderella(обнимаетотца):Good morning, Daddy! I love you!
Father(гладитЗолушкупоголове):Good morning, dear! How are you?
Cinderella(улыбается): Fine, Daddy, fine. And you?
(Звучит музыка. Входит мачеха с дочерью)
Stepmother(надменно):We’ll go to the ball today. You, Basil, go away! Cinderella, clean this mess and I want a party dress.
Stepsister (прихорашиваетсяпередзеркалом): And I want a dress.
Stepmother(бросаетнаполвещи):Cinderella, clean this mess! You can’t go to the ball, until you do this all(даетейдлинныйсписокдомашнихдел).
Stepsister(хихикая):No, you can’t go to the ball, until you do this all!
(Звучит музыка.Танец мачехи и сестер.Мачеха с дочерью уходят.)
Cinderella (читает вслух): Cleanthehouse, washtheblouse, makefood... Oh, it’snotgood(плачет).
II
(Золушка плачет. Звучит музыка. Появляется фея.Танец «Появление Феи»)
Fairy:Why are you crying, dear, why? Please, don’t cry!
Cinderella(плачет): I can’t go to the ball, because my dress is very old.
Fairy:I can help you. Look at me!
Fairy’s assistantClose your eyes. One-two-three! (взмахивает волшебной палочкой)
Cinderella(изумленносмотритнасвоеновоекрасивоеплатье):I can’t believe this dress is mine! Thank you, fairy, you are so kind.
Fairy (грозитЗолушкепальцем):But at twelve o’clock you must be here…
Fairy’s assistantor your dress will disappear.
Cinderella (радостно):Oh, yes, it’s clear.
III
(Звучит музыка. Начинается бал, выходят король, королева, принц, гости. Придворный танец)
Queen(обращаетсякгостям):The ball is on. Let’s dance and play.
King(обращаетсякгостям):Let’s have a lot of fun today!
(Звучит музыка. Появляется Золушка в бальном платье. Все смотрят на нее с восхищением. Танец «Приезд Золушки на бал»)
Queen(обращаетсяккоролю):Look at that girl!
King(восхищенно): She’s so nice and slim!
Prince (подходит к Золушке): Hello! Let’s dance!
(Звучит музыка. Принц и Золушка танцуют. «Вальс. Полночь».Часы бьют 12.)
Cinderella (испуганно): It’stwelveo’clockandImustrun. Bye-bye. Ihadalotoffun(Убегает, теряя одну туфельку)!
IV
(Утро. Звучит музыка. Приехали принц со стражей. Мачеха с дочерьми встречают гостей. Золушка накрывает на стол.)
Prince (обращается к мачехе и дочери): We know you were at the ball.
Prince’s assistantTry on this shoe.
Stepsister(раздраженно):Oh, it’s very small!!!
Prince(заметивЗолушку):But who is that girl? Come here, please!
Prince’s assistantTry on this shoe, pretty Miss!
Stepmother (возмущенно):But she didn’t go to the ball!!!
Father (принцу): Give her the shoe! Her foot is small.
Prince(встаетнаодноколенопередЗолушкой):I’m happy that I’ve found you!
(Звучит музыка.Танец «Принц нашел Золушку».Все персонажи сказки выходят на поклон.)
The End
Итог:
Автор: Тухбатуллина Ольга Александровна