Лингвистические основы словарной работы с дошкольниками. Понятие оппозиции в современной лингвистике.
Нет такого явления, которое нельзя было бы обозначить словом или их сочетанием. Слово – это основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними.
Слова в языке существуют не изолированно, а входят в единую лексическую систему. Каждая лексическая единица этой системы, т.е. слово, связана различными отношениями с другими единицами (по значению, по форме). К лексическим единицам относятся синонимы, антонимы, тематические группы и т.д.
Во второй половине ХХ века для обозначения минимальных противопоставлений лексических единиц, вслед за Ш. Балли, стали использовать термин «оппозиции». Как правило, оппозиции включают два элемента, имеющие черты сходства и различия в форме и /или содержании: белый – черный.
Термин оппозиция восходит к латинскому слову oppositio, что означает противоположение. Понятие «оппозиция» используется для противопоставления двух или нескольких однородных единиц языка с целью выявления различий между ними.
Противопоставление нацелено на выявление существенных квалификационных признаков объекта, что является принципиальным для формирования понятия. Закономерные противопоставления пронизывают всю систему языка. Они являются проявлением природной склонности человеческого ума. «В нашем сознании абстрактные понятия заложены парами, причём каждое из слов всегда так или иначе вызывает представление о другом», - писал французский лингвист Ш.Балли. Между элементами языка существует взаимосвязь такого рода, что язык не может иметь один из элементов, не обладая другим, т.е. присутствие одного члена оппозиционного отношения определяет присутствие второго, противоположного члена. При других отношениях предсказывающей информации может и не быть.
«Оппозиция – одно из уникальных проявлений системных связей, существующих в природе, обществе, мышлении, языке, речи. Оппозиты являются необходимым средством классификации знаний человека о мире. Пытаясь разобраться в явлениях окружающего мира, ребёнок стремится всё классифицировать, чувствуется тяга ребёнка к симметричности, к такой классификации явлений мира, где каждому явлению есть противоположная пара». Так, К.И. Чуковский пишет о детях, выделявших среди подарков игрушечные и кушечные; в почте – открытки и закрытки; в сказках – начало и кончало. У ребёнка проявляется стремление рифмовать слова, принадлежащие к одной категории понятий, и таким образом систематизировать их либо по контрасту, либо по сходству.
В своей работе я опираюсь на классификацию, предложенную в словаре лексикологических и фразеологических терминов:
1. Явная оппозиция: активный словарь – пассивный словарь;
2. Бинарная оппозиция (двучленная);
3. Многомерная оппозиция;
4. Привативная оппозиция (член оппозиционной пары относится к производному члену с отрицательным значением: свободное словосочетание / несвободное словосочетание);
5. Непривативная оппозиция (разнокорневые члены оппозиционной пары: лексическое значение/грамматическое значение).
Существуют и другие классификации оппозитов, которые мы не использовали в связи со спецификой возраста детей. В частности, выделяют два типа оппозиций:
1. Оппозиция тождества – соотношение единиц, в данном случае лексико-семантических вариантов (ЛСВ), то есть значений одного многозначного слова, на основе полного совпадения компонентов. При этом возможно полное тождество единиц и в плане выражения, и в плане содержания.
Так, например, словоформы в лесу лексемы лес в двух высказываниях: В лесу темно и Давайте отдохнем в лесу находятся в оппозиции тождества
1) в плане содержания, так как в приведенных позициях реализуется один ЛСВ лексемы лес «пространство, заросшее деревьями»,
2) в плане выражения, так как реализовано одно фонетическое слово [в-лису].
Две стороны языкового знака связаны условной связью. Установлена асимметрия плана содержания и плана выражения языкового знака, способность динамических изменений одной стороны при устойчивости другой стороны. Вследствие этого, оппозитивные отношения могут связывать единицы на основе актуализации признаков одной стороны – плана выражения или плана содержания.
2. Дизъюнктивная оппозиция – это соотношение единиц, устанавливаемое на основе отсутствия совпадающих компонентов. Приведем примеры единиц, вступающих в дизъюнктивные оппозиции на основе актуализации и плана выражения, и плана содержания.
Такую оппозицию образуют, например, глагол дремать и наречие потом. План выражения этих лексем полностью различен, ср.: [дримат],[патом], их грамматические и лексические значения также не совпадают в полном объеме.
Приведу также примеры оппозитивных отношений на основе актуализации компонентов одного плана – содержания или выражения. Эквиполентная оппозиция – это соотношение единиц, устанавлимое на основе частичного пересечения компонентов формы и /или содержания. Эквиполентные оппозиции устанавливаются между словами, в которых имеются как общие, так и специфические компоненты. Приведу примеры единиц, образующих эквиполентную оппозицию на основе актуализации и плана выражения, и плана содержания. Типичными примерами пар слов в эквиполентной оппозиции на основе актуализации компонентов формы и содержания, являются однокорневые антонимы: приехать – уехать, ввоз – вывоз, включать – выключать, паронимы – адресат – адресант, зубатый – зубастый, простудный – простудливый, деривационно связанные слова: утятник – утятница, читатель – читальня, прибрежный – береговой.
Приведу примеры оппозиции пересечения на основе актуализации компонентов одного плана – содержания или выражения. Привативная оппозиция (оппозиция включения) – это соотношение единиц, устанавлимое на основе полного включения компонентов формы и /или содержания одной единицы в состав другой, при этом вторая единица имеет, кроме общих, специфические компоненты.
В качестве оппозиций в своей работе я отобрала слова, относящиеся к эквиполентной оппозиции: синонимы, антонимы, паронимы, омонимы.
Синонимы – слова одной части речи, близкие или тождественные по значению, выражающие одно и то же понятие, но отличающиеся или оттенками значений, или стилистической окраской, или тем, и другим; употреблением в речи: красивый, прекрасный, великолепный.
Принято различать две группы синонимов: понятийные, или идеографические, связанные с дифференциацией оттенков одного и того же значения (враг – противник, влажный – сырой – мокрый), и стилистические, связанные прежде всего с экспрессивно-оценочной характеристикой того или иного понятия (лицо – рожа, рука – длань – лапа).
Группа синонимов, состоящая из двух или более слов, называется синонимическим рядом. В синонимическом ряду обычно выделяется ведущее слово (доминанта), являющееся носителем главного значения: одежда – платье – костюм – наряд.
Синонимические отношения пронизывают весь язык. Они наблюдаются между словами (везде – повсюду), между словом и фразеологизмом (мчаться – бежать сломя голову), между фразеологизмами (ни то ни се – ни рыба ни мясо).
Многозначные слова в разных своих значениях входят в состав различных синонимических рядов. Так, слово говорить, обозначая знание какого-либо языка, входит в синонимический ряд говорить – владеть, а в значении вести беседу оно стоит в ряду говорить – беседовать.
Синонимы, в основном, выполняют стилистические функции. Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов.
Функция замещения – одна из основных функций синонимов. Писатели уделяют большое внимание тому, чтобы избежать надоедливого повторения слов. Так, М. Горький осуждал переводчиков, не умеющих пользоваться синонимами. Так, прочитав перевод, испещренный глаголом «говорил», он отметил, что в русском языке существует много глаголов, которые будут разнообразить текст: сказать, промолвить, пролепетать и т.д.
Синонимы не только разнообразят речь. Они выполняют и функцию уточнения. Но основная функция синонимов – функция противопоставления: «Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли».
Источники синонимии в языке:
1) Иноязычное и исконно русское, например: лингвистика — языковедение (или языкознание), экспорт — вывоз, дефект — недостаток, туберкулез — чахотка, эксперимент — опыт и т.п. В этих случаях бывает максимальное совпадение понятий, выраженных данными словами, но чаще всего исконное слово шире по значению, чем иноязычное (ср. эксперимент и опыт).
2) Диалектное и общелитературное, например: вёкша — белка, ронъжа — сойка, зеленя — озимь и т. п.
3) Литературное слово и жаргона, например: жулик — мазурик или упомянутые выше: лопать — шамать как синонимы есть.
Антонимы – слова одной части речи, имеющие противоположное значение: чёрный – белый, добро – зло [50, 5].
По структуре различаются разнокорневые и однокорневые антонимы:
1) разнокорневые антонимы имеют различные корни: веселье – грусть, мягкий – твердый, смеяться – плакать, справа – слева;
2) однокорневые антонимы имею один и тот же корень, а противоположность значений выражается с помощью приставок: подъехать – отъехать, вбежать – выбежать, приклеить – отклеить, полезный – бесполезный, аккуратный – неаккуратный, платный – бесплатный.
Основная функция антонимов в тексте – служить средством создания антитезы: Добро торжествует у него над злом, слабый всегда побеждает сильного, мудрый глупого, скромный гордого (А. Чехов).
Антитеза (от греч. antithesis — противоположение) — изобразительный приём создания контраста, противопоставления. Основным средством построения антитезы являются лексические антонимы, так как они обладают противоположным значением, например:
Мягкo стелет, да жёстко спать;
Умный научит, дурак наскучит. (М. Лермонтов).
Антонимы могут также использоваться для выражения полноты охвата явлений: Эта книга понравится и взрослым и детям (т. е. понравится всем), Войска идут день и ночь, Им становится невмочь (А. Пушкин) – т.е. идут долго.
Слова, совпадающие по звуковой форме, но различающиеся по значению, называются омонимами («коса» – сплетённые волосы, «коса» - сельскохозяйственное орудие для кошения и «коса» - полуостров в виде узкой отмели).
Паронимы – это слова, близкие друг другу по звучанию, частичное совпадение внешней формы, которых является случайным, то есть не обусловлено ни семантикой, ни словообразовательными процессами, например время и бремя, апеллировать и оперировать и т.п.
Паронимы не могут заменять друг друга в одном и том же контексте (за редким исключением, частичных паронимов), так как это приводит к искажению смысла высказывания. Члены паронимических пар в большинстве случаев различаются лексической сочетаемостью. Например: каменная стена – каменистая почва, поступать в университет – проступать на бумаге, писать диктант – осуждать диктат, явно предпочитать – явственно слышать, подпись на документе – роспись по дереву, желтеть от времени – желтить ткань и т.д.
Два и более паронима образуют в языке паронимический ряд (паронимическую парадигму). По количеству членов паронимические ряды делятся на бинарные (например: всякий – всяческий, главный – заглавный и т.д.) и полинарные (например: единственный – единый – единичный, дипломат – дипломант – дипломник и т.д.).
В русском языке преобладают бинарные паронимические ряды.
Паронимы классифицируются по строению и значению. По строению различают паронимы префиксальные (приставочные), суффиксальные, финальные.
Префиксальные (приставочные) паронимы – паронимы, имеющие разные приставки. Например: вбежать – взбежать, обсудить – осудить, одеть – надеть и т.д.
Суффиксальные паронимы – паронимы, имеющие разные суффиксы. Например: грозный – грозовой, белеть – белить, лирический – лиричный и т.д.
Финальные паронимы – паронимы, имеющие разные флексии (окончания, финали). Например: жар – жара, гарант - гарантия и т.д.
По значению различают полные, неполные, частичные паронимы.
Полные (абсолютные) паронимы – паронимы с ударением на одном и том же слоге, выражающие разные смысловые понятия. Например: осуждение – обсуждение, восход – всход и т.д.
Неполные паронимы – паронимы, в которых наблюдается неполное разделение объёма значений, что вызывает их сближение. Например: аристократический – аристократичный, комический – комичный и т.д.
Частичные (приблизительные) паронимы (квазипаронимы) – паронимы, различающиеся местом ударения, характеризующиеся общностью смысловых понятий и возможным совпадением сочетаемости. Например: водный напор – водяной напор, героический подвиг – геройский подвиг и т.д.
Основная функция паронимов – стилистическая. Умение правильно употреблять в речи паронимы помогает говорящему или пишущему более точно выразить мысль. Например: соседний дом – соседский кот, искусный гравёр – искусственный жемчуг.
Паронимы отражают большие возможности русского языка в передаче тонких смысловых оттенков.
На широком понимании паронимии основана такая стилистическая бинарная (парная) фигура речи, как парономазия.
Место слова определяется по многозначности и сочетаемости с другими словами. При освоении лексики эти связи начинают взаимодействовать вокруг каждого слова, формируются вербальные сети, т.е. смысловые поля. В результате дети овладевая, словом должны усваивать и лексические связи этого слова с другими.
В словарной работе с дошкольниками выделяют два аспекта:
1. освоение ребёнком (значения слова) предметной соотнесённости;
2. усвоение слова как единицы лексической системы, его связи с другими лексическими единицами, то есть работа над смыслом слова.
Словарная работа в ДОУ занимает важное место в развитии речи. Своевременное развитие словаря – это:
· важное условие умственного развития ребёнка (т.к. бедность словаря мешает полноценному общению и общему развитию ребёнка);
· один из важных факторов подготовки ребёнка к школе;
· влияние на эмоциональное, нравственное развитие ребёнка.
Автор: Филатова Ирина Вячеславовна