Сценарий "КВН "В поисках сокровищ" для детей подготовительной группы
Сценарий игры «Брейн-ринг «Ты, я, он, она – вместе дружная семья »» для подготовительных групп.
Радостева Н.С.
воспитатель МАДОУ
«Д/с № 360»
Наш детский сад посещают дети разных национальностей. Среди них много таджиков, азербайджанцев, узбеков, но основной контингент –русские. Сначала у педагогов возникало много проблем связанных с адаптацией многонационального коллектива. Основная проблема состояла в том, что многие приезжие из других стран дети и их родители плохо владели русским языком, порой даже не понимали русскую речь. Они не знакомы с художественной литературой, культура игры – развита очень слабо. Таким детям было сложно найти себе занятие в группе, организовать свою деятельность в результате чего часто возникали нарушения дисциплины. Это затрудняло общение детей между собой, порождало отторжение русскоговорящих детей от иноязычных.
По мере поступления иноязычных детей в детский сад педагоги включали в план воспитательной работы дополнительные виды деятельности , позволяющие детям разных национальностей больше узнать друг о друге, о культуре, традициях тех их стран, откуда они родом.
Так как в течении учебного года в соответствии с ООП много времени уделялось изучению русской национальной культуры, то в летний период я включила в план летней- оздоровительной работы целый блок, посвященный углубленной работе по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с культурами таких стран как Таджикистан, Узбекистан, Азербайджан. В результате чего в детском саду прошли тематические дни «Азербайджан встречает гостей», «Узбекистан – родина плова», «Путешествие в Таджикистан».
Была проведена большая предварительная работа: беседы с родителями, сбор фотографий, отражающих быт и природу этих стран, родители принесли нам настоящую национальную одежду, книги с текстами на их национальном языке, музыкальные инструменты, национальную посуду, одна из мам согласилась разучить со своей дочкой песенку на национальном языке и вместе с ней исполнить ее перед остальными детьми.
Итогом работ по блоку получившему название «Ты, решено было провести между детьми двух подготовительных групп «Брейн-ринг». Для того, чтобы дети имели равные возможности для подготовки, я определила круг игр, пословиц, сказок, информации, который был обязателен для работы каждого воспитателя. Детали педагоги продумывали самостоятельно. Еще одним элементом подготовки к «Брейн-рингу» было разучивание текста песни «Большой хоровод» и пропевание ее под караоке.
Сам «Бейн-ринг» я проводила в музыкальном зале. Для каждой команды (были включены дети двух групп всего 44 человека) были подготовлены необходимые атрибуты: стол с установленной на нем настольной лампой с кнопкой, скамеечки, мольберт, бумага, канцелярские принадлежности, подставки для размещения выигрышных фишек.
Сценарий игры «Брейн-ринга «Ты, я, он, она – вместе дружная семья»»
(для детей 6-7 лет)
Звучит музыка, дети проходят в зал, занимают свои места.
Вед.: Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте! Я приветствую всех участников игры «Брейн-ринг». Игра у нас сегодня интеллектуальная, она позволит узнать как много интересного вы знаете, умеете ли применять свои знания для решения сложных задач. Вести ее буду я – Наталья Сергеевна Радостева. Как Вы уже поняли участвуют в игре две команды. Я приглашаю пройти в центр капитанов команд и представить свои команды.
Капитаны представляют свои команды (название, девиз).
Вед.: Перед Вами глобус. С разных точек земли съехались в наш детский сад ребята. Сайдакмал и Гульмурод приехали из Таджикистана, Сестрички Манижахон и из Узбекистана, Фейруза из Азербайджана. Я назвала не всех ребят родиной которых являются эти страны, но все они хорошо вам известны. За последние дни Вы узнали много нового о том, где расположены эти страны, знакомились с особенностями быта проживающего в них населения, с их традициями. Познакомились с любимыми играми детворы и поняли что между нами – людьми разных национальностей много общего. Наша игра сегодня посвящена тому, на сколько хорошо Вы знаете друг друга.
Итак, первый раунд. Дети всего мира любят сказки. Все Вы читали азербайджанскую сказку «Шейдула – лентяй». Ваша задача объяснить нам в чем смысл этой сказки. Вы можете совещаться со всеми участниками своей команды, но говорить должен кто-то один. Когда будете готовы нажимайте кнопку лампы – ее свет будет для нас сигналом.
(предполагаемый ответ: главный герой этой сказки Шайдула. Он мечтал разбогатеть, но был настолько ленив, что не хотел даже пальцем пошевелить когда богатство само шло ему в руки. В итоге поплатился за свою лень жизнью. Мораль: если хочешь что-то иметь нужно для этого трудиться и тогда ты всего достигнешь.)
Вед.: Молодцы. За правильный ответ команда получает одно очко. ( ведущий вручает капитану команды фишку, обозначающую 1 очко)
Вспомним таджикскую сказку о шахе, у которого была кошка умевшая держать на своем хвосте подсвечник с семью свечами. При этом она могла не двигаться с места по несколько дней. Ответьте, как героиня этой сказки смогла перехитрить шаха и сдвинуть кошку с места. Дополнительное очко своей команде принесет тот, кто объяснит кто такой шах. Кто готов ответить?
Команды отвечают, получают очки.
Вед.: Перед Вами черный ящик. В нем находиться национальный головной убор, из длинного куска ткани, который искусно наматывают вокруг головы. Что это такое? Кто первым даст правильный ответ, тот получит очко.
Команды отвечают. Ведущий открывает ящик демонстрирует тюрбан, предлагает померить участникам давшим правильный ответ, присваивает очки.
Вед.: А теперь блиц- опрос. Я буду задавать вопросы, а Вы даете краткие ответы на них. Помните, что сначала капитан должен нажать кнопку на лампе.
· Как называют жителей Таджикистана? (таджик) А (таджичка) жительниц?
· Как называется посуда, заменяющая жителям Азии и Кавказа кастрюлю? (казан)
· Что я держу в руках? (тюбетейку) Что это такое? (головной убор)
· Продолжите пословицу «Лучший друг мать, а лучшая страна -…» (родина) Что значит «родина»? (страна в которой родился)
За каждый правильный ответ команды получают фишку.
Вед.: Вы знаете много подвижных игр и сейчас мы будем играть. Но прежде задание: объясните правила узбекской национальной игры «Отдай платочек».
Команды отвечают. Получают фишки. (Примерный ответ:Играющие делятся на две группы и выстраиваются в шеренгу друг против друга, держа руки за спиной. В центре между шеренгами стоит один игрок. В каждой команде выбирают ведущего, которому дают платочек. Ведущий проходит позади своей команды и незаметно вкладывает платочек в руку одному из детей. После этого игрок, стоящий в центре, дает команду: «Отдай платочек!» Дети с платочками должны выбежать и отдать платочек ведущему. Побеждает тот, кто быстрее отдаст платочек. Команда, набравшая больше очков, побеждает.
Правила игры: Бежать и отдавать платочек можно только по сигналу. Платочек надо каждый раз давать разным детям.)
Спасибо, командам. Все просто и понятно. В эту игру я приглашаю сыграть девочек обеих команд, а мальчики будут за нас болеть.
Проводиться игра. Дети остаются стоять, разбившись на команды.
Вед.: Хорошо поиграли! А теперь вспомним другую игру “Чья шеренга победит?” Расскажите ход и правила игры.
Команды отвечают. Получают фишки. (Примерный ответ: Играющие делятся на две равные команды. Два игрока, по одному из каждой команды, становятся лицом друг к другу перед начерченной на земле линией. Держа друг друга за пояс, по сигналу стараются перетянуть противника к себе. Проигравший переходит в команду выигравшего. Правила игры. Начинать игру следует с определенного места. Побеждает тот, кто перетянул соперника на свою сторону.)
В эту игру будут играть мальчики.
Мальчики подвязваются приготовленными заранее поясами, проводиться игра.
Вед.: Молодцы! Возвращайтесь к своим столам. Продолжим игру. Ответьте, что помогает нам общаться, понимать друг друга? (все мы говорим на одном языке) Но родной язык таджиков, узбеков, азербайджанцев звучит совсем по другому. Сегодня у нас есть уникальная возможность услышать звучание азербайджанского языка. У нас в гостях мама Фейрузы. Вместе они исполнят для нас национальную песенку “Цып-цып- мои цыплята”.
Входят Фейруза с мамой в национальных одеждах. Исполняют песенку. Ведущий благодарит их.
Вед.: Перед Вами одна из азербайджанских пословиц на азербайджанском языке. Для нас ее текс непонятен. (Ведущий отдает каждой команде лист большого формата на котором крупно напечатан текст пословицы)
Сейчас мы постараемся ее перевести. Для этого нам понадобится азербайджанский алфавит. Каждую букву этого алфавита я связала с буквами русского языка. Получалась вот такая таблица. (Ведущий демонстрирует таблицу, отдает ее капитанам команд). Ваша задача при помощи этой таблицы перевести пословицу на русский язык.
Команды подбирают к каждой букве пословицы соответствующую русскую букву вписывают ее, такимобразом у них складывается следующий текст “Либо равным в дружбе жить, либо вовсе не дружить”.
Команда первая ответившая на задание получает фишку.
Вед.: Поясните как Вы понимаете смысл этой пословицы? Вспомните какие еще пословицы о дружбе Вы знаете?
Команды отвечают, получают очки (напр.: «Старый друг лучше новых двух», «Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей» и т.д.)
Вед.: Вы меня очень порадовали. Я надеюсь, что все Вы настоящие настоящие друзья и предлагаю Вам всем вместе встать в большой хоровод и дружно спеть.
(звучит музыка, дети вместе с ведущим и воспитателями поют песню «Большой хоровод»
Вед.: Наша игра подошла к концу. Пора подводить итоги. Пересчитайте свои очки (фишки). Определяется победитель. Командам вручаютя призы: победителям дидактическая игра «Народы мира», команде соперников – раскраска «Костюмы народов мира».
Вед.: Все Вы сегодня были на высоте. Самое главное, что бы Вы поняли, что не смотря на то, что мы такие разные, у нас много общего: все мы любим свою родину, чтим традиции своего народа, ценим трудолюбие, дружбу и я хочу, чтобы все Вы уважали друг друга и всегда могли найти общий язык. Спасибо за игру. До следующих встреч.
Сценарий игры «Брейн-ринг «Ты, я, он, она – вместе дружная семья »» для подготовительных групп.
Радостева Н.С.
воспитатель МАДОУ
«Д/с № 360»
Наш детский сад посещают дети разных национальностей. Среди них много таджиков, азербайджанцев, узбеков, но основной контингент –русские. Сначала у педагогов возникало много проблем связанных с адаптацией многонационального коллектива. Основная проблема состояла в том, что многие приезжие из других стран дети и их родители плохо владели русским языком, порой даже не понимали русскую речь. Они не знакомы с художественной литературой, культура игры – развита очень слабо. Таким детям было сложно найти себе занятие в группе, организовать свою деятельность в результате чего часто возникали нарушения дисциплины. Это затрудняло общение детей между собой, порождало отторжение русскоговорящих детей от иноязычных.
По мере поступления иноязычных детей в детский сад педагоги включали в план воспитательной работы дополнительные виды деятельности , позволяющие детям разных национальностей больше узнать друг о друге, о культуре, традициях тех их стран, откуда они родом.
Так как в течении учебного года в соответствии с ООП много времени уделялось изучению русской национальной культуры, то в летний период я включила в план летней- оздоровительной работы целый блок, посвященный углубленной работе по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с культурами таких стран как Таджикистан, Узбекистан, Азербайджан. В результате чего в детском саду прошли тематические дни «Азербайджан встречает гостей», «Узбекистан – родина плова», «Путешествие в Таджикистан».
Была проведена большая предварительная работа: беседы с родителями, сбор фотографий, отражающих быт и природу этих стран, родители принесли нам настоящую национальную одежду, книги с текстами на их национальном языке, музыкальные инструменты, национальную посуду, одна из мам согласилась разучить со своей дочкой песенку на национальном языке и вместе с ней исполнить ее перед остальными детьми.
Итогом работ по блоку получившему название «Ты, решено было провести между детьми двух подготовительных групп «Брейн-ринг». Для того, чтобы дети имели равные возможности для подготовки, я определила круг игр, пословиц, сказок, информации, который был обязателен для работы каждого воспитателя. Детали педагоги продумывали самостоятельно. Еще одним элементом подготовки к «Брейн-рингу» было разучивание текста песни «Большой хоровод» и пропевание ее под караоке.
Сам «Бейн-ринг» я проводила в музыкальном зале. Для каждой команды (были включены дети двух групп всего 44 человека) были подготовлены необходимые атрибуты: стол с установленной на нем настольной лампой с кнопкой, скамеечки, мольберт, бумага, канцелярские принадлежности, подставки для размещения выигрышных фишек.
Сценарий игры «Брейн-ринга «Ты, я, он, она – вместе дружная семья»»
(для детей 6-7 лет)
Звучит музыка, дети проходят в зал, занимают свои места.
Вед.: Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте! Я приветствую всех участников игры «Брейн-ринг». Игра у нас сегодня интеллектуальная, она позволит узнать как много интересного вы знаете, умеете ли применять свои знания для решения сложных задач. Вести ее буду я – Наталья Сергеевна Радостева. Как Вы уже поняли участвуют в игре две команды. Я приглашаю пройти в центр капитанов команд и представить свои команды.
Капитаны представляют свои команды (название, девиз).
Вед.: Перед Вами глобус. С разных точек земли съехались в наш детский сад ребята. Сайдакмал и Гульмурод приехали из Таджикистана, Сестрички Манижахон и из Узбекистана, Фейруза из Азербайджана. Я назвала не всех ребят родиной которых являются эти страны, но все они хорошо вам известны. За последние дни Вы узнали много нового о том, где расположены эти страны, знакомились с особенностями быта проживающего в них населения, с их традициями. Познакомились с любимыми играми детворы и поняли что между нами – людьми разных национальностей много общего. Наша игра сегодня посвящена тому, на сколько хорошо Вы знаете друг друга.
Итак, первый раунд. Дети всего мира любят сказки. Все Вы читали азербайджанскую сказку «Шейдула – лентяй». Ваша задача объяснить нам в чем смысл этой сказки. Вы можете совещаться со всеми участниками своей команды, но говорить должен кто-то один. Когда будете готовы нажимайте кнопку лампы – ее свет будет для нас сигналом.
(предполагаемый ответ: главный герой этой сказки Шайдула. Он мечтал разбогатеть, но был настолько ленив, что не хотел даже пальцем пошевелить когда богатство само шло ему в руки. В итоге поплатился за свою лень жизнью. Мораль: если хочешь что-то иметь нужно для этого трудиться и тогда ты всего достигнешь.)
Вед.: Молодцы. За правильный ответ команда получает одно очко. ( ведущий вручает капитану команды фишку, обозначающую 1 очко)
Вспомним таджикскую сказку о шахе, у которого была кошка умевшая держать на своем хвосте подсвечник с семью свечами. При этом она могла не двигаться с места по несколько дней. Ответьте, как героиня этой сказки смогла перехитрить шаха и сдвинуть кошку с места. Дополнительное очко своей команде принесет тот, кто объяснит кто такой шах. Кто готов ответить?
Команды отвечают, получают очки.
Вед.: Перед Вами черный ящик. В нем находиться национальный головной убор, из длинного куска ткани, который искусно наматывают вокруг головы. Что это такое? Кто первым даст правильный ответ, тот получит очко.
Команды отвечают. Ведущий открывает ящик демонстрирует тюрбан, предлагает померить участникам давшим правильный ответ, присваивает очки.
Вед.: А теперь блиц- опрос. Я буду задавать вопросы, а Вы даете краткие ответы на них. Помните, что сначала капитан должен нажать кнопку на лампе.
· Как называют жителей Таджикистана? (таджик) А (таджичка) жительниц?
· Как называется посуда, заменяющая жителям Азии и Кавказа кастрюлю? (казан)
· Что я держу в руках? (тюбетейку) Что это такое? (головной убор)
· Продолжите пословицу «Лучший друг мать, а лучшая страна -…» (родина) Что значит «родина»? (страна в которой родился)
За каждый правильный ответ команды получают фишку.
Вед.: Вы знаете много подвижных игр и сейчас мы будем играть. Но прежде задание: объясните правила узбекской национальной игры «Отдай платочек».
Команды отвечают. Получают фишки. (Примерный ответ:Играющие делятся на две группы и выстраиваются в шеренгу друг против друга, держа руки за спиной. В центре между шеренгами стоит один игрок. В каждой команде выбирают ведущего, которому дают платочек. Ведущий проходит позади своей команды и незаметно вкладывает платочек в руку одному из детей. После этого игрок, стоящий в центре, дает команду: «Отдай платочек!» Дети с платочками должны выбежать и отдать платочек ведущему. Побеждает тот, кто быстрее отдаст платочек. Команда, набравшая больше очков, побеждает.
Правила игры: Бежать и отдавать платочек можно только по сигналу. Платочек надо каждый раз давать разным детям.)
Спасибо, командам. Все просто и понятно. В эту игру я приглашаю сыграть девочек обеих команд, а мальчики будут за нас болеть.
Проводиться игра. Дети остаются стоять, разбившись на команды.
Вед.: Хорошо поиграли! А теперь вспомним другую игру “Чья шеренга победит?” Расскажите ход и правила игры.
Команды отвечают. Получают фишки. (Примерный ответ: Играющие делятся на две равные команды. Два игрока, по одному из каждой команды, становятся лицом друг к другу перед начерченной на земле линией. Держа друг друга за пояс, по сигналу стараются перетянуть противника к себе. Проигравший переходит в команду выигравшего. Правила игры. Начинать игру следует с определенного места. Побеждает тот, кто перетянул соперника на свою сторону.)
В эту игру будут играть мальчики.
Мальчики подвязваются приготовленными заранее поясами, проводиться игра.
Вед.: Молодцы! Возвращайтесь к своим столам. Продолжим игру. Ответьте, что помогает нам общаться, понимать друг друга? (все мы говорим на одном языке) Но родной язык таджиков, узбеков, азербайджанцев звучит совсем по другому. Сегодня у нас есть уникальная возможность услышать звучание азербайджанского языка. У нас в гостях мама Фейрузы. Вместе они исполнят для нас национальную песенку “Цып-цып- мои цыплята”.
Входят Фейруза с мамой в национальных одеждах. Исполняют песенку. Ведущий благодарит их.
Вед.: Перед Вами одна из азербайджанских пословиц на азербайджанском языке. Для нас ее текс непонятен. (Ведущий отдает каждой команде лист большого формата на котором крупно напечатан текст пословицы)
Сейчас мы постараемся ее перевести. Для этого нам понадобится азербайджанский алфавит. Каждую букву этого алфавита я связала с буквами русского языка. Получалась вот такая таблица. (Ведущий демонстрирует таблицу, отдает ее капитанам команд). Ваша задача при помощи этой таблицы перевести пословицу на русский язык.
Команды подбирают к каждой букве пословицы соответствующую русскую букву вписывают ее, такимобразом у них складывается следующий текст “Либо равным в дружбе жить, либо вовсе не дружить”.
Команда первая ответившая на задание получает фишку.
Вед.: Поясните как Вы понимаете смысл этой пословицы? Вспомните какие еще пословицы о дружбе Вы знаете?
Команды отвечают, получают очки (напр.: «Старый друг лучше новых двух», «Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей» и т.д.)
Вед.: Вы меня очень порадовали. Я надеюсь, что все Вы настоящие настоящие друзья и предлагаю Вам всем вместе встать в большой хоровод и дружно спеть.
(звучит музыка, дети вместе с ведущим и воспитателями поют песню «Большой хоровод»
Вед.: Наша игра подошла к концу. Пора подводить итоги. Пересчитайте свои очки (фишки). Определяется победитель. Командам вручаютя призы: победителям дидактическая игра «Народы мира», команде соперников – раскраска «Костюмы народов мира».
Вед.: Все Вы сегодня были на высоте. Самое главное, что бы Вы поняли, что не смотря на то, что мы такие разные, у нас много общего: все мы любим свою родину, чтим традиции своего народа, ценим трудолюбие, дружбу и я хочу, чтобы все Вы уважали друг друга и всегда могли найти общий язык. Спасибо за игру. До следующих встреч.Сценарий игры «Брейн-ринг «Ты, я, он, она – вместе дружная семья »» для подготовительных групп.
Радостева Н.С.
воспитатель МАДОУ
«Д/с № 360»
Наш детский сад посещают дети разных национальностей. Среди них много таджиков, азербайджанцев, узбеков, но основной контингент –русские. Сначала у педагогов возникало много проблем связанных с адаптацией многонационального коллектива. Основная проблема состояла в том, что многие приезжие из других стран дети и их родители плохо владели русским языком, порой даже не понимали русскую речь. Они не знакомы с художественной литературой, культура игры – развита очень слабо. Таким детям было сложно найти себе занятие в группе, организовать свою деятельность в результате чего часто возникали нарушения дисциплины. Это затрудняло общение детей между собой, порождало отторжение русскоговорящих детей от иноязычных.
По мере поступления иноязычных детей в детский сад педагоги включали в план воспитательной работы дополнительные виды деятельности , позволяющие детям разных национальностей больше узнать друг о друге, о культуре, традициях тех их стран, откуда они родом.
Так как в течении учебного года в соответствии с ООП много времени уделялось изучению русской национальной культуры, то в летний период я включила в план летней- оздоровительной работы целый блок, посвященный углубленной работе по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с культурами таких стран как Таджикистан, Узбекистан, Азербайджан. В результате чего в детском саду прошли тематические дни «Азербайджан встречает гостей», «Узбекистан – родина плова», «Путешествие в Таджикистан».
Была проведена большая предварительная работа: беседы с родителями, сбор фотографий, отражающих быт и природу этих стран, родители принесли нам настоящую национальную одежду, книги с текстами на их национальном языке, музыкальные инструменты, национальную посуду, одна из мам согласилась разучить со своей дочкой песенку на национальном языке и вместе с ней исполнить ее перед остальными детьми.
Итогом работ по блоку получившему название «Ты, решено было провести между детьми двух подготовительных групп «Брейн-ринг». Для того, чтобы дети имели равные возможности для подготовки, я определила круг игр, пословиц, сказок, информации, который был обязателен для работы каждого воспитателя. Детали педагоги продумывали самостоятельно. Еще одним элементом подготовки к «Брейн-рингу» было разучивание текста песни «Большой хоровод» и пропевание ее под караоке.
Сам «Бейн-ринг» я проводила в музыкальном зале. Для каждой команды (были включены дети двух групп всего 44 человека) были подготовлены необходимые атрибуты: стол с установленной на нем настольной лампой с кнопкой, скамеечки, мольберт, бумага, канцелярские принадлежности, подставки для размещения выигрышных фишек.
Сценарий игры «Брейн-ринга «Ты, я, он, она – вместе дружная семья»»
(для детей 6-7 лет)
Звучит музыка, дети проходят в зал, занимают свои места.
Вед.: Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте! Я приветствую всех участников игры «Брейн-ринг». Игра у нас сегодня интеллектуальная, она позволит узнать как много интересного вы знаете, умеете ли применять свои знания для решения сложных задач. Вести ее буду я – Наталья Сергеевна Радостева. Как Вы уже поняли участвуют в игре две команды. Я приглашаю пройти в центр капитанов команд и представить свои команды.
Капитаны представляют свои команды (название, девиз).
Вед.: Перед Вами глобус. С разных точек земли съехались в наш детский сад ребята. Сайдакмал и Гульмурод приехали из Таджикистана, Сестрички Манижахон и из Узбекистана, Фейруза из Азербайджана. Я назвала не всех ребят родиной которых являются эти страны, но все они хорошо вам известны. За последние дни Вы узнали много нового о том, где расположены эти страны, знакомились с особенностями быта проживающего в них населения, с их традициями. Познакомились с любимыми играми детворы и поняли что между нами – людьми разных национальностей много общего. Наша игра сегодня посвящена тому, на сколько хорошо Вы знаете друг друга.
Итак, первый раунд. Дети всего мира любят сказки. Все Вы читали азербайджанскую сказку «Шейдула – лентяй». Ваша задача объяснить нам в чем смысл этой сказки. Вы можете совещаться со всеми участниками своей команды, но говорить должен кто-то один. Когда будете готовы нажимайте кнопку лампы – ее свет будет для нас сигналом.
(предполагаемый ответ: главный герой этой сказки Шайдула. Он мечтал разбогатеть, но был настолько ленив, что не хотел даже пальцем пошевелить когда богатство само шло ему в руки. В итоге поплатился за свою лень жизнью. Мораль: если хочешь что-то иметь нужно для этого трудиться и тогда ты всего достигнешь.)
Вед.: Молодцы. За правильный ответ команда получает одно очко. ( ведущий вручает капитану команды фишку, обозначающую 1 очко)
Вспомним таджикскую сказку о шахе, у которого была кошка умевшая держать на своем хвосте подсвечник с семью свечами. При этом она могла не двигаться с места по несколько дней. Ответьте, как героиня этой сказки смогла перехитрить шаха и сдвинуть кошку с места. Дополнительное очко своей команде принесет тот, кто объяснит кто такой шах. Кто готов ответить?
Команды отвечают, получают очки.
Вед.: Перед Вами черный ящик. В нем находиться национальный головной убор, из длинного куска ткани, который искусно наматывают вокруг головы. Что это такое? Кто первым даст правильный ответ, тот получит очко.
Команды отвечают. Ведущий открывает ящик демонстрирует тюрбан, предлагает померить участникам давшим правильный ответ, присваивает очки.
Вед.: А теперь блиц- опрос. Я буду задавать вопросы, а Вы даете краткие ответы на них. Помните, что сначала капитан должен нажать кнопку на лампе.
· Как называют жителей Таджикистана? (таджик) А (таджичка) жительниц?
· Как называется посуда, заменяющая жителям Азии и Кавказа кастрюлю? (казан)
· Что я держу в руках? (тюбетейку) Что это такое? (головной убор)
· Продолжите пословицу «Лучший друг мать, а лучшая страна -…» (родина) Что значит «родина»? (страна в которой родился)
За каждый правильный ответ команды получают фишку.
Вед.: Вы знаете много подвижных игр и сейчас мы будем играть. Но прежде задание: объясните правила узбекской национальной игры «Отдай платочек».
Команды отвечают. Получают фишки. (Примерный ответ:Играющие делятся на две группы и выстраиваются в шеренгу друг против друга, держа руки за спиной. В центре между шеренгами стоит один игрок. В каждой команде выбирают ведущего, которому дают платочек. Ведущий проходит позади своей команды и незаметно вкладывает платочек в руку одному из детей. После этого игрок, стоящий в центре, дает команду: «Отдай платочек!» Дети с платочками должны выбежать и отдать платочек ведущему. Побеждает тот, кто быстрее отдаст платочек. Команда, набравшая больше очков, побеждает.
Правила игры: Бежать и отдавать платочек можно только по сигналу. Платочек надо каждый раз давать разным детям.)
Спасибо, командам. Все просто и понятно. В эту игру я приглашаю сыграть девочек обеих команд, а мальчики будут за нас болеть.
Проводиться игра. Дети остаются стоять, разбившись на команды.
Вед.: Хорошо поиграли! А теперь вспомним другую игру “Чья шеренга победит?” Расскажите ход и правила игры.
Команды отвечают. Получают фишки. (Примерный ответ: Играющие делятся на две равные команды. Два игрока, по одному из каждой команды, становятся лицом друг к другу перед начерченной на земле линией. Держа друг друга за пояс, по сигналу стараются перетянуть противника к себе. Проигравший переходит в команду выигравшего. Правила игры. Начинать игру следует с определенного места. Побеждает тот, кто перетянул соперника на свою сторону.)
В эту игру будут играть мальчики.
Мальчики подвязваются приготовленными заранее поясами, проводиться игра.
Вед.: Молодцы! Возвращайтесь к своим столам. Продолжим игру. Ответьте, что помогает нам общаться, понимать друг друга? (все мы говорим на одном языке) Но родной язык таджиков, узбеков, азербайджанцев звучит совсем по другому. Сегодня у нас есть уникальная возможность услышать звучание азербайджанского языка. У нас в гостях мама Фейрузы. Вместе они исполнят для нас национальную песенку “Цып-цып- мои цыплята”.
Входят Фейруза с мамой в национальных одеждах. Исполняют песенку. Ведущий благодарит их.
Вед.: Перед Вами одна из азербайджанских пословиц на азербайджанском языке. Для нас ее текс непонятен. (Ведущий отдает каждой команде лист большого формата на котором крупно напечатан текст пословицы)
Сейчас мы постараемся ее перевести. Для этого нам понадобится азербайджанский алфавит. Каждую букву этого алфавита я связала с буквами русского языка. Получалась вот такая таблица. (Ведущий демонстрирует таблицу, отдает ее капитанам команд). Ваша задача при помощи этой таблицы перевести пословицу на русский язык.
Команды подбирают к каждой букве пословицы соответствующую русскую букву вписывают ее, такимобразом у них складывается следующий текст “Либо равным в дружбе жить, либо вовсе не дружить”.
Команда первая ответившая на задание получает фишку.
Вед.: Поясните как Вы понимаете смысл этой пословицы? Вспомните какие еще пословицы о дружбе Вы знаете?
Команды отвечают, получают очки (напр.: «Старый друг лучше новых двух», «Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей» и т.д.)
Вед.: Вы меня очень порадовали. Я надеюсь, что все Вы настоящие настоящие друзья и предлагаю Вам всем вместе встать в большой хоровод и дружно спеть.
(звучит музыка, дети вместе с ведущим и воспитателями поют песню «Большой хоровод»
Вед.: Наша игра подошла к концу. Пора подводить итоги. Пересчитайте свои очки (фишки). Определяется победитель. Командам вручаютя призы: победителям дидактическая игра «Народы мира», команде соперников – раскраска «Костюмы народов мира».
Вед.: Все Вы сегодня были на высоте. Самое главное, что бы Вы поняли, что не смотря на то, что мы такие разные, у нас много общего: все мы любим свою родину, чтим традиции своего народа, ценим трудолюбие, дружбу и я хочу, чтобы все Вы уважали друг друга и всегда могли найти общий язык. Спасибо за игру. До следующих встреч.Сценарий игры «Брейн-ринг «Ты, я, он, она – вместе дружная семья »» для подготовительных групп.
Радостева Н.С.
воспитатель МАДОУ
«Д/с № 360»
Наш детский сад посещают дети разных национальностей. Среди них много таджиков, азербайджанцев, узбеков, но основной контингент –русские. Сначала у педагогов возникало много проблем связанных с адаптацией многонационального коллектива. Основная проблема состояла в том, что многие приезжие из других стран дети и их родители плохо владели русским языком, порой даже не понимали русскую речь. Они не знакомы с художественной литературой, культура игры – развита очень слабо. Таким детям было сложно найти себе занятие в группе, организовать свою деятельность в результате чего часто возникали нарушения дисциплины. Это затрудняло общение детей между собой, порождало отторжение русскоговорящих детей от иноязычных.
По мере поступления иноязычных детей в детский сад педагоги включали в план воспитательной работы дополнительные виды деятельности , позволяющие детям разных национальностей больше узнать друг о друге, о культуре, традициях тех их стран, откуда они родом.
Так как в течении учебного года в соответствии с ООП много времени уделялось изучению русской национальной культуры, то в летний период я включила в план летней- оздоровительной работы целый блок, посвященный углубленной работе по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с культурами таких стран как Таджикистан, Узбекистан, Азербайджан. В результате чего в детском саду прошли тематические дни «Азербайджан встречает гостей», «Узбекистан – родина плова», «Путешествие в Таджикистан».
Была проведена большая предварительная работа: беседы с родителями, сбор фотографий, отражающих быт и природу этих стран, родители принесли нам настоящую национальную одежду, книги с текстами на их национальном языке, музыкальные инструменты, национальную посуду, одна из мам согласилась разучить со своей дочкой песенку на национальном языке и вместе с ней исполнить ее перед остальными детьми.
Итогом работ по блоку получившему название «Ты, решено было провести между детьми двух подготовительных групп «Брейн-ринг». Для того, чтобы дети имели равные возможности для подготовки, я определила круг игр, пословиц, сказок, информации, который был обязателен для работы каждого воспитателя. Детали педагоги продумывали самостоятельно. Еще одним элементом подготовки к «Брейн-рингу» было разучивание текста песни «Большой хоровод» и пропевание ее под караоке.
Сам «Бейн-ринг» я проводила в музыкальном зале. Для каждой команды (были включены дети двух групп всего 44 человека) были подготовлены необходимые атрибуты: стол с установленной на нем настольной лампой с кнопкой, скамеечки, мольберт, бумага, канцелярские принадлежности, подставки для размещения выигрышных фишек.
Сценарий игры «Брейн-ринга «Ты, я, он, она – вместе дружная семья»»
(для детей 6-7 лет)
Звучит музыка, дети проходят в зал, занимают свои места.
Вед.: Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте! Я приветствую всех участников игры «Брейн-ринг». Игра у нас сегодня интеллектуальная, она позволит узнать как много интересного вы знаете, умеете ли применять свои знания для решения сложных задач. Вести ее буду я – Наталья Сергеевна Радостева. Как Вы уже поняли участвуют в игре две команды. Я пригл
Автор: Радостева Наталья Сергеевна