Игровые приемы обучения чтению.
Многие лингвисты считают, что лишь научив бегло раскодировать графические символы родного языка, можно через сравнивание буквенной и звуковой системы английского языка обучать детей читать на английском. Да, если идти через одновременную подачу букв и транскрипционных значков, при том, что еще русские обозначения букв не уложились в памяти, пожалуй, ничего и не добьешься , разве что внесешь в мозги сумятицу и последующее отвращение к "непонятному" предмету.
Но можно пойти другим путем: нет ни английских букв, ни английских звуков, есть буквята - жители страны Буквляндии. Сразу же снимается интерференция с русскими буквами: то буквы, знаки, а это "живые" человечки. Обучение становится ситуативным: в этой ситуации буквенок поет свое имя, в этой хнычет и т.д. Сензитивному возрасту так понятны сказки.
При обучению чтению я использую эту игровую систему, основанную на запоминании сказок о приключениях буквлят. Буквлята - единство графического образца буквы и всех вариантов звучания данной буквы, что облегчает восприятие "чужого" символа и "чужого" звучания. Для того, чтобы этот достаточно монотонный процесс запоминания букв проходил в более занимательной форме, я воспользовалась приемами, которые учитывают возрастные и психологические трудности, возникающие у учащихся младшего школьного возраста.
При знакомстве с новой буквой учащиеся прослушивают короткую историю про эту букву и рассматривают ее изображение. Буквы представляются как живые человечки. Затем учащиеся находят на рисунке изображение запрятавшейся буквы.
Вот некоторые примеры сказочных сюжетов, помогающие усвоить правила чтения буквы А.
Сказка 1. Все слоги - это домики гласных букв. Если на конце слога стоит согласная, то в этом домике закрыта дверь. "А" немножко неуклюж, закрывая двери, прищемил себе пальцы (у каждого ребенка есть такой печальный опыт). "А" трясет рукой и хнычет: [ае]![ае]!
Сказка 2. А сегодня в Буквляндии праздник. Буквлятам надо выложить из карточек с надписями отдельных букв слово, которое звучит [keik] и тогда у них будет праздничный торт. Вот они выложили слог, звучащий [kei]-ca. Далее учащимся предлагается буква К - согласная - говорят дети, она закроет слог, буквленок "А" скажет [ае]! Но на помощь спешит буква "е", старенькая, добрая буквлянская бабушка “Дойдя до конца слова, она так устанет от длинного пути, что не способна, ничего говорить. Но и “немая” она помогла бувлятам. Посмотрите на слово, в нем две гласные: а и е, значит два слога: са-ке. "А" не закрыт, "А" говорит свое имя.
Сказка 3. Еще "А" часто удивляется. Например, при виде огромной буквляндской лягушки "W" (звук (W) похож на кваканье). “О, чудо! О, диво! Огромна-то как!” - говорит "A": wall, was, wardrobe, wash, lawn, paw, draw.
Подобными сказками сопровождается каждое правило чтения. Я использовала данную систему обучения чтению на своих уроках. На мой взгляд, она полностью соответствует возрастным особенностям младшего школьника, когнитивна, ибо обучает анализу, причем средствами, доступными и увлекательными в данном возрасте, эффективная система, как показала моя практика, с ее помощью дети, хорошо и быстро научились читать.
Взяв за основу данную систему я разработала образцы зрительной помощи при запоминании букв.
Автор: Латыпова Гузалия Анваровна